Yet another gem can be found in the practically anonymous book called Poetic Justice by "J.P.C." published in 1947. To be sure, there are a fair number of duds within its covers but this one ... THIS ONE! makes up for them all!

For all the lawyers out there - and that'd be 100% of them - we can relate to the humour and fun poked at our mysterious brethren and sisters, legislative drafters everywhere.

I’m the parliamentary draftsman
I compose the country's laws,
And of half the
litigation
I’m undoubtedly the cause.
I employ a kind of English
Which is hard to understand.
Though the purists do not like it,
All the lawyers think it's grand

I am the parliamentary draftsman,
And my sentences are long.
They are full of inconsistencies
Grammatically wrong.
I put parliamentary wishes
Into language of my own,
And though no one understands them
They’re expected to be known.

I compose in a tradition
Which was founded in the past,
And I’m frankly rather puzzled
As to how it came to last.
But the civil service use it,
And they like it at the Bar,
For helps to show the laity
What clever chaps they are.


I’m the parliamentary draftsman
And my meanings are not clear,
And though words are merely language
I have made them my career.

I admit my kind of English
Is inclined to be involved.
But I think it's even more so
When judicially solved.

I'm the parliamentary draftsman,
And they tell me it’s a fact
That I often make a muddle
Of a simple little Act.
I’m a target for the critics,
And they take me in their stride.
Oh, how nice to be a critic
Of a job you’ve never tried.

REFERENCES:

  • Duhaime, Lloyd, Poetic Justice: Law Poems
  • J.P.C., "The Parliamentary Draftsman", Poetic Justice (London: Stevens & Sons Ltd., 1947), pages 31-32.